Чужая глубина - Страница 41


К оглавлению

41

— Нет, — Анук замахал руками, — никакого насилия. Только собирательство. Он берет то, что отдаёт ему дно.

— Получается, ваше искусство, которым ты так сильно восторгаешься, всего лишь останки сокровищ с наших торговых судов, — усмехнулся Кимпл.

Ихтиан упёр руки в бока и, нахмурив широкий лоб, показал бригадиру язык.

— Так получается, я попал в самую точку! Вы всего лишь заимствуете чужие идеи. Думаю, гордиться вам абсолютно нечем.

— Берём за основу! — не согласился Анук. — Все всегда с чего-то начинают. И что же тут плохого? Мы отталкиваемся от вашего мира. Потому как нашего мира раньше… Впрочем, не будем об этом. Запомни, друг, то, как мы поступаем, называется симбиозом! Мы стараемся жить в гармонии с окружающим, не больше того.

— В моем понятии — это обычное подражание, — ещё шире улыбнулся бригадир.

— Знаешь что, недобрый друг… — уверенно заявил Анук, но так и не успел договорить. Дверь в храм отворили два высоченных воина, облачённых в длинные светлые рясы.

— Оларгас, — произнёс сопровождающий их ихтиан и учтиво отошёл в сторону.

Анук первым шагнул на ведущие вниз ступени. Повернул голову и тихо произнёс последние слова на человеческом языке:

— Больше ни звука…

Кимпл кивнул и последовал за ним.

Сто двадцать ступеней, три перехода, и все это в кромешной тьме. Только звуки капель и чавканья под ногами. Вода здесь была везде: на стенах, потолке, даже в воздухе витали невесомые капельки.

Яркий свет тысячи свечей или каких-то иных источников света ослепил бригадира, заставил долго привыкать к внезапной вспышке.

Зал был не просто большим — он казался огромным. Тяжёлые своды держали восемь колон, а по обеим сторонам храма имелись вытянутые витражные окна, изображающие житие. Кимпл убедил себя, что это не сон, и он действительно видит рисунки ихтианов в массивных доспехах, на лошадях и в окружении церковников. Каждый последующий витраж доказывал одну простую истину: весь рассказ о Подземных богинях — полная чушь! Ихтианы самым наглым образом воровали человеческую культуру, не гнушаясь перерисовывать, переделывать. Человеческие головы заменялись вытянутыми мордами. И ничего больше. Возможно, даже книги, что ихтианы добывали с потопленных судов, могли быть переписаны с точность до наоборот. И в чем был смысл подобного труда? Бригадир надеялся, что найдёт этому хоть какое-то логическое объяснение.

В отличие от человеческой церкви, здесь не было длинных рядов скамеек и тайной исповедальни. В храме ихтианов все пространство занимала вода. Небольшой уровень — ровно по колено. А крохотные светящиеся кувшинки, похожие на восковые свечи, устремились вперёд, туда, где располагалось главное святилище храма — церковный алтарь. Именно возле него, вскинув руки к образам трёх всемогущих сестёр, и находился слуга Алра.

Облачение его также мало чем отличалось от помпезных нарядов человеческих священнослужителей. Расшитая белыми и красными нитями туника, золотистая митра, посох и даже белоснежные шёлковые перчатки.

«Не иначе какой-нибудь папский галеон все-таки не доплыл до берегов Нестоса», — подумал Кимпл и тут же поцеловал крохотный символ бесконечности, что носил у себя на запястье. Неведомые мученики всегда отличались суровым нравом, и надсмехаться над мёртвыми служителями церкви не подобало даже одурманенному подводными течениями глубинщику.

— Лооораю, квааарртаа сэээ, каааа, — протянул слуга Алра.

Судя по жесту, Служитель предложил им подойти ближе. Анук кивнул и потянул за собой бригадира.

Они сделали несколько шагов и застыли. Сквозь толщу каменных стен, послышался глухой вой труб. Звук проник через стены, находя прорехи в непроницаемой преграде, которая, казалось бы, не должна иметь никаких изъянов. Дребезжащее эхо принесло в храм взволнованность и суету.

Воины возникли, словно из-под земли. Высокие, худощавые, как болотные черви рукси-ками, они окружили слугу Алра, выставив вперёд длинные копья с обоюдоострыми секирами. А у тех, что замерли возле стен, имелись вытянутые, будто духовые ружья, самострелы.

На первый план выступил главный страж Чета — ихтиан со шрамом на скуле. Он, словно вездесущая акула, не спеша приблизился к Руту. Внимательный взгляд остановился на военной одежде человека и его поясе с пустой кобурой. Кимпл смерил ихтиана взглядом, как это бывает перед поединком. Воин недовольно осклабился, но не стал сближаться. Видимо что-то останавливало его от последнего, решающего шага. И если бы не это промедление, то страж не раздумывая вспорол бы ему кишки. В этом бригадир был уверен. Впервые за последние пару часов Кимпл пожалел, что позволил нечеловекам отобрать у него и членов его бригады оружие.

Страж скривился и произнёс несколько рубленых фраз. Но даже на чужом языке они были хорошо понятны Кимплу. Кто-то ослушался приказа. Кто-то из его команды решил действовать самостоятельно, и совершил тем самым смертельную ошибку. Теперь ихтианы не намерены равнодушно взирать на пришельцев с поверхности, а собираются действовать в отношении людей твёрдо и решительно.

Глава 6. Разговор о настоящем, но не о будущем

Со слов Анука ихтианы даже не представляли, что такое гостеприимство. В их понятии это было не такое уж емкое слово, означало лишь поклон незваному гостю или чуть более низкий поклон, если гость званый. На этом все почести заканчивались, и у жителей Подземья продолжалась привычная жизнь, а у пришлых чужаков начинались элементарные проблемы. Двери перед гостями оставались закрытыми, просьбы неуслышанными, а взгляды полными равнодушия. Вот таким вот было ихтианское радушие.

41