Закрутив очередную гайку, Михас выполз из-под батисферы и, подхватив бутылку горячовки (смеси кофе и коньячного рома), сделал два приличных глотка. Довольно причмокнул, поёжился и посильнее застегнул молнию комбинезона. В ремонтном отсеке сегодня было определено прохладно, гораздо холоднее, чем вчера или пару дней назад. А ещё эта проклятая разгерметизация — у правой стены опять начал подтекать шов, отчего в помещении стало зябко, потянуло сыростью.
— Эх, чую я, что мой радикулит опять даст о себе знать, — непонятно кому пожаловался механик.
— Не волнуйся, аншеф обещал наподдать бригадиру-хранителю по первое число. И тот, я сам слышал, поклялся устранить все протечки в трёхдневный срок, — обрадовал его Рут Кимпл.
— Коман… — Михас подскочил со своего места, но бригадир подал знак, и механик плюхнулся обратно на сложенные диски гусениц.
Потрогав холодный борт батисферы, Кимпл оценил чумазый вид подчинённого и все же поинтересовался:
— Как наши дела?
Механик покачал головой:
— Не сказать, чтобы очень, но к следующему рейду будет как новенькая.
В ответ раздалось недовольное поцокивание языком.
— Долго, Михас. Слишком долго.
— А к какому сроку надо? — уточнил механик.
— Часов через тринадцать. Управишься?
Старик только присвистнул. В его годы он уже не реагировал на шутки натянутой улыбкой, а просто делал вид, что слабо разбирается в тонких материях юмора. Скривив рот, он зачесал пятерней слипшиеся седые волосы назад, закрутил их в хвост и пробухтел под нос какое-то ругательство.
— Это и есть твой ответ? — едва улыбнувшись, уточнил бригадир.
— Я не волшебник, и не инженер-механик, — нехотя ответил Михас. — И голубки у меня из рукавов не вылетают! Тут как бы одного желания маловато будет, бурли моя печёнка.
Кимпл задумчиво прищурил глаза:
— Знаю, что не волшебник, и поэтому не прошу тебя сотворить невозможное. Но с твоим опытом, думаю вполне по силам привести нашу пташку в движение хотя бы для краткосрочного погружения.
— Мой опыт, мой опыт… — прошептал старик. — Именно из-за него, будь он не ладен, я и ставлю реальные сроки, а не кормлю тебя пересоленными обещаниями, капитан.
— Именно за это я тебя и ценю, старая ты развалина.
— Но за двадцать пять часов! Это просто невозможно!
— Тринадцать, — уточнил Кимпл. — Я говорил о тринадцати часах, Михас. Максимум пятнадцать. Думаю, этого времени вполне достаточно, чтобы разобраться с поломкой. Если будет необходимость в деталях, готовь прошение кладовщику, я подпишу у аншефа. Если нужны люди, я пришлю Хоакима и Гилфрида в помощь…
— Да какой от них прок, — отмахнулся Михас. — Один замучает подозрениями, а второй, своими лапищами посрывает мне всю резьбу.
— Других механиков?
— Бесполезно, — поморщился Михас.
— Ну вот и отлично! Получается, справишься сам, — заключил бригадир, хлопнул себя по коленкам и, поднявшись, спокойно направился к выходу.
— Ээээ, постойте!.. Да, тушись моя печёнка! — всполошился механик.
— Чего тебе, Михас? — капитан притормозил.
— Бригадир, можно мне хотя бы выписать немного горячовки? А то эта подагра в конец измучила. И подводница, между прочим, даёт о себе знать. Того и гляди свалюсь с температурой.
Кимпл кивнул, загадочно улыбнулся и ответил:
— Будь по-твоему. Только будь добр, составь мне список всех твоих болезней, что требуют столь крепкого лекарства, как алкогольный шип, и я выпишу тебе заменитель — целый галлон едкой микстуры. И лучше не тяни, времени осталось не так много. Пятнадцать, максимум четырнадцать часов…
Открыв рот, Михас так ничего и не сказал. Податливость бригадира в очередной раз сыграла с ним злую шутку. Доверившись его, казалось бы, пустой болтовне, механик вновь угодил в ловушку не терпящего обсуждения или уловок приказа. Правда, проделано это было с таким изяществом, что Михас только сейчас понял, какую тяжёлую ношу взвалил на свои старые больные плечи.
Генерал-аншеф нервно покосился на счётчик времени, отчитывающий бесконечные минуты и часы. В подводном мире не было и не могло быть дней, месяцев и даже лет. Только тысячи, сотни тысяч бесконечных оборотов, равных шестидесяти минутам. Взгляд начальника переместился на бригадира Кимпла. Тот сидел прямо под тикающей громадиной и просто молчал, сохраняя при этом раздражающее спокойствие. Ни единого вопроса. Ожидание гостей проходило в полной тишине.
А между тем батисфера задерживалась. То ли шторм внёс свои помехи в чёткое расписание военных, то ли неопытный управленец-пилот сбился с курса, только, сколько Буф Дером не подгонял взглядом затормозившее на повороте время, ничего не менялось — стрелка издавала оглушающий тик-тик-так, а передатчик из зала предательский посвистывал, оповещая о пустом эфире.
Внезапно из коридора донесся твёрдый чеканящий шаг. Генерал напрягся, а бригад, сохраняя холоднокровие, с интересом посмотрел на дверь.
Стука не было. Короткий щелчок замка, и на пороге возникли двое — мужчина и женщина. Оба в строгой военной форме идеального покроя. Темно-синий цвет, красные погоны, золотые шевроны над сердцем. Мужчина, невысокий щуплый тип лет пятидесяти, с обширной залысиной на лбу и узкими профессорскими очками на крючковатом носе, выглядел весьма грозно. Но, скорее всего, такова была видимость. Для мурен, подобная мимика и излишняя жёсткость в общении являлись неким кодексом поведения. Выбираясь на свет из кабинетного затворничества, они тряслись от страха, когда погружались в мрачные морские глубины. Поэтому им ничего не оставалось, как перенаправлять свой страх на подопечных. А вызвать трепет у подчинённых они могли только грозным многозначительным взглядом и хмурым, а точнее, каменным выражением лица.